【和訳】緊張を力に!スペインから一生の夢を叶えにきたベティ | AGT 2026
掲載元:
【アメリカズ・ゴット・タレント】
https://www.youtube.com/agt/videos
【ブリテンズ・ゴット・タレント】
https://www.youtube.com/c/britainsgottalent
著作権については当チャンネルの概要に記載しています。
---------------------------------------
If The World Was Ending / by JP Saxe
和訳: ヒロキ
I was distracted and in traffic
(自分に気を取られ)
I didn’t feel it when the earthquake happened
(揺れに気付かなかった)
But it really got me thinkin', were you out dremin'
(いまはあなたを思える)
Were you in the living room chillin', watchin’ television
(家でテレビでも見ている?)
Ah it’s been a year now think I’ve figured out how
(1年になるのね)
How to let you go and let communication die out
(ようやく未練も無くなる)
I know you know we know you weren’t down for forever and it’s fine
(知っていた 永遠じゃないこと)
I know you know we know we weren’t meant for each other and it’s fine
(知っていた 運命じゃなかった)
But if the world was ending you’d come over right
(けど世界の終わりは)
You’d come over and you’d stay the night
(ここへ来てくれる?)
Would you love me for the hell of it
(何も考えず)
All our fears would be irrelevant
(深く愛して)
If the world was ending you’d come over right
(世界が終わる時くらい...)
Anoche la cam a temblaba
(昨夜も揺れたけど)
No me asusté porque ya estoy acostumbrada
(もう怖くなかった)
A sentir tus pies con los mío'
Temblando de frío
(寒くて震えた足を)
Pero fui en diagonal y tu lado estaba vacío
(重ねようとしても空っぽ)
Ay, me pregunto, si se acaba el mundo
(ふと思う 終末は)
¿No te gustaría que se acabe estando juntos?
(二人がいるうちに来てほしい)
Yo sé que tú sabe' que extrañarno' así nos hace mal
(分かってるわ もう想うのは良くない)
But if the world was ending you’d come over right
(けど世界の終わりは)
You’d come over and you’d stay the night
(ここへ来てくれる?)
Would you love me for the hell of it
(何も考えず)
All our fears would be irrelevant
(深く愛して)
Si el mundo se acaba, ¿tú vendrías, verdad?
(もし世界が終わるなら)
Los dos cayendo con la gravedad
(ここへ来てくれる?)
Tú vendría' aunque pueda ser
(重力のままに)
Que esta sea nuestra última vez
(あなたと落ちたい)
If the world was ending you’d come over right
(世界が終わる時くらい...)
00:00 チャプター1
01:27 チャプター2












