【和訳】23歳ララ、人生の岐路で世界一の舞台へ | AGT 2026
掲載元:
【アメリカズ・ゴット・タレント】
https://www.youtube.com/agt/videos
【ブリテンズ・ゴット・タレント】
https://www.youtube.com/c/britainsgottalent
著作権については当チャンネルの概要に記載しています。
---------------------------------------
Oscar Winning Tears / by RAYE
和訳: ヒロキ
Ladies and gentlemen, I'm gonna tell you 'bout
(皆さま 歌うわ)
One of the many men, name is irrelevant, height is irrelevant
(大ハズレの男)
He was a one out of a ten, I wish that I knew it then
(評価1点)
I'm still recovering
(知るのが遅すぎた)
Truly I'm vulnerable, I love a sentiment
(脆いのにときめき)
Quickly I opened up, I learnеd my lesson then
(すぐに心を開く癖)
Thought I was safe again, thought hе was innocent
(彼は無垢と決めつけた)
I was so wrong
(大間違い)
I can't deny, I was stuck in a daze
A terrible phase
(そうよ フラフラ遠回り)
You was convincing though, very believable
The role that you played
(腕利きの演技派 信じたわ)
So I'll take this front row seat
(最前列に座るから)
And baby, baby, you can go ahead
Cry those Oscar winning tears
(泣いてごらん オスカー級に)
Popcorn and I scream
(ポップコーンもあるから)
Baby, baby, you can go ahead
Cry those Oscar winning tears, baby, hmm, mm, mm
(泣いてごらん オスカー級に)
You can miss me with that nonsense
I can see right through your tears
(あなたの涙なんてお見通しよ)
Nine o'clock entertainment
Oh, man, I wish I could tape it
(午後9時放送 録画したい)
Sit down, no tissues
No string section, no tiny violin
(座って ティッシュ?下手な演出ね)
For the last time, I'm your audience
(最後よ 見届けるわ)
[Chorus]
I'll take this front-row seat
(私は最前列で)
And baby, baby, you can go ahead and cry those, baby
(あなたの泣き顔を...)













